你知道折扣的英文表达吗? 零基础成人英语学习费用。
想必在各大购物节期间,大家都忍不住为国家经济掏腰包。
那么折扣英语怎么说,除了shopping,我们称之为shopping,你还知道关于shopping的其他表达方式吗? “discount”用英语怎么说? 大比例折扣如何表示?
让我们一起学习。
平时在各大超市看到的“大促销”,用英文表示为“On sale”。 相反,“discount['dɪs.kaʊnt]”用于讨价还价。
看看下面的例子:
1. 这些电脑今天打折。 电脑今天打折。
2.“这个型号的价格是多少?”
“3000元,含税。” 3000元,含税。
“可以打折吗?” 我可以打折吗?
喜欢砍价的同学,有机会去国外的跳蚤市场(Flea[fli:]Market)淘宝的时候记得用discount这个表达方式。
所以,如果被砍价的一方想表达“坏了,没必要降价”。 该怎么说呢? 真的要表达“断裂”吗?
不好了。
让我教你,“那是你能拥有的最好的东西。” 或者“这是我能提供的最好的”。 (这是我能给你的最好的价格。)如果你有足够的信心,你可以再加一句折扣英语怎么说,“take it or leave it.” (由你决定。)
让我们来看看一组完整的讨价还价对话。
-这个多少钱?
– 5,000 元人民币。 但是今天有售。 您可以享受 30% 的折扣,即 3,500。
– 听起来很合理。 我可以有更多的折扣吗?
– 这是你能拥有的最好的。 要么接受,要么离开它。 – 好的。 我要买它。
– 这个多少钱?
– 原价5000。 不过这款今天开卖优惠活动,立减30,3500。
– 听起来不错。 能不能便宜一点(更多折扣)?
– 最低价格。 由你决定。
– 好吧,就是这样。
不知道有没有人细心的发现,在英文中,实际上是按一定百分比减去多少折扣。 也就是说30% off中文意思是30% off,所以会表示为30% off(off是去掉的意思),同理20% off就是20% off。 但需要注意的是,我们的中文单词“up to 30% off”与英文单词“low”没有任何关系。 正确的表达应该是“up to 30% off”。 反正看到有些地方“低到30折”的时候,忍不住笑了。
这或许就是传说中“没有文化不可怕”的经历吧。
学了这些知识后,不要胡乱表达。